23. ZNANSTVENI SKUP: Ovogodišnji najeminentniji skup kajkavske kulture posvećen je 450. godišnjici tiskanja prve knjige na kajkavskom jeziku
“Kajkavski jezik u školama je nakon početnih koraka zastao – nadamo se to promijeniti kroz izbornu zavičajnu nastavu”

Prije točno 450 godina u Nedelišću kraj Čakovca tiskana je prva knjiga na kajkavskom jeziku. Premda je to bila knjiga varaždinskog bilježnika Ivana Pergošića, njezin sadržaj baš zbog jezika bio je razumljiv svima, a štoviše ovom knjigom kajkavski jezik svrstao se uz bok svim drugim europskim jezicima. Upravo zbog te velike obljetnice danas je 23. Znanstveni skup u Tjednu kajkavske kulture posvećen upravo toj knjizi. 

Tradicionalno, u Krapinu su na najeminentniji skup pristigli znanstvenici koji se bave izučavanjem kajkavskog jezika, književnosti i kulture, a organizira ga Hrvatska udruga Muži zagorskog srca i Društvo za kajkavsko kulturno stvaralaštvo Krapina. 

– Doista, to je velika tradicija, ali i odgovornost. Zbog toga nam je svima drago što se veliki broj mladih znanstvenika i znanstvenica i dalje odlučuje baviti nama dragom problematikom. To nam je garancija, ne samo da će naš kaj i hrvatska riječ i dalje živjeti, već će se i razvijati što nam je svima u interesu – poručio je organizator dr. sc. Rajko Fureš koji se osvrnuo i na uvođenje kajkavskog jezika u škole. 

– Nakon početnih koraka koji su bili ohrabrujući, malo se zastalo pa sve ovisi o angažmanu nastavnika koji to sa srcem rade. Ali, nekakve sustavne komponente nije bilo, pa se nadamo kako će se uspjeti kroz izbornu nastavu koja bi trebala biti praktički zavičajna nastava o ljepotama svih dijelova Hrvatske koji su prožeti kajkavskim jezikom – kazao je Fureš. 

Jedan od moderatora skupa i urednik zbornika emer. Alojz Jembrih apostrofirao je kako ovaj skup svjedoči kontinuumu brige i želje da se kajkavski jezik nanovo vrednuje i prikaže današnjim mlađim naraštajima. 

– Znanstveni skup posvećujemo 450. obljetnici prve tiskane kajkavske knjige 1574. godine u Nedelišću. To je nešto što je znamenito i vrijedno spomena jer u kulturu jednog naroda gdje se tiska knjiga na njegovom razumljivom jeziku, to je zvjezdani trenutak. Time postaje ravnopravni član s ostalim narodima diljem Europe. Kroz tu knjigu pravnog sadržaja dobio je status književnog jezika i time na razini kulture zavrjeđuje biti na pravom mjestu – poručio je Jembrih. 

Značaja znanstvenog skupa svjestan je i predsjednik Gradskog vijeća Krapine Mladen Gregurović. 

– Nama u Krapini posebno je drago što se Znanstveni skup održava po 23. puta i što se na neki način oslanja na naš Tjedan kajkavske kulture jer u principu osnovna ideja festivala je bila sačuvati kajkavski izričaj. U današnje vrijeme globalizacije teško je sačuvati identitet i jezik, a kako bi se on sačuvao njime treba govoriti i pisati, a to je upravo ono što imamo ovdje prilike čuti i vidjeti na koji način se promiče naša kajkavska kultura – rekao je Gregurović. 

Krapinsko – zagorska dožupanica Jasna Petek također se osvrnula na značaj Znanstvenog skupa. 

– Za sve nas kajkavce, Tjedan kajkavske kulture je najveći tjedan u godini, a već tradicionalno početak tjedna obilježava znanstveni skup koji je izuzetno važan jer je naš kajkavski jezik važno izučavati iz više razina, pa tako i znanstvene. Naš kajkavski jezik s tri i pol stoljetnom tradicijom zaslužio je to u punom opsegu i dubini kao i bilo koji drugi jezici – zaključila je Petek uz zahvalu sima koji sudjeluju i doprinose znanstvenoj razini kajkavskog jezika.

Kajkavske kronike

Još iz rubrike

IZ HRVATSKE

Kajkavske kronike

Još iz rubrike

Pregled privatnosti

Ova web stranica koristi kolačiće tako da vam možemo pružiti najbolje moguće korisničko iskustvo. Podaci o kolačićima pohranjuju se u vašem pregledniku i obavljaju funkcije poput prepoznavanja kod povratka na našu web stranicu i pomaže našem timu da shvati koji su dijelovi web stranice vama najzanimljiviji i najkorisniji.